New England Terms Ipsum

Word Lists: New England Terms

Butts: smoking, in reference to a cigarette, either an unused one, or the ones in the ashtray. coffee milk: milk flavored with coffee syrup, *not* half coffee/half milk draw: this is the way my friends and i pronounce, drawer, as in, "it's in the top 'draw' of my bureau." or, "open the 'draws' and look for it!" which tends to confuse people from out-of state, who don't really understand what drawing has to do with shelving. drug store: also known as a pharmacy. this is where you went on sunday when the package store was closed and got your bottle of pickwick ale for medicinal purposes. dungarees: normally called elsewhere in the country as denim jeans, levis or slacks. elastic: known as a rubber band elsewhere flatlander: someone who is from an area south of new england. a person not from new england who does not know anything about fishing, hiking, or other outdoor activities. fluff-a-nutter: peanut butter and marshmallow fluff. for those of you who don't know, marshmallow fluff is a regional delicacy. it's a very sticky white cream, usually just called fluff. it has the consistency of a big vat of melted marshmellows. i like fluff and strawberry jam, but the traditional application is with peanut butter. you only get one pass at applying it to the bread (because it's extremely sticky) and you certainly don't dip the knife in anything else once it's been in the fluff jar. frappe / cabinet: a frappe is made with milk, ice cream, and flavoring syrup, blended together in a frappe machine (mixer). cabinet is a word used primarily in rhode island. grinder: i'm told that elsewhere the long sandwiches they serve in pizza joints are called subs and hoagies. bizarre! hamburg: um.. no. hamburg is not short for 'hamburger'. it's a way of referring to 'ground beef'. johnnie: another word for a hospital gown. milk shake / flavored milk: milk and syrup. no-suh: translates to "i don't believe it" and is usually followed by "yes-suh" and maybe derived from "no, sir" out-of-stater: you ain't from around here are you? anyone who hasn't lived here their whole life basically. you can tell them apart because they usually have funny accents like those people on tv and don't know what the "curse of the bambino" is. parkie: a summer employee of the city or town who organizes games for the local children. usually a college age boy or girl. skilled in snaps and/or gimp. parlor: living room or family room piazza: a word for porch, especially a porch of a three decker. not heard much anymore. pock-a-book: it could also be pronounced as pocket book. it is another name for handbag or purse. soda: pop is your father, not a drink. spa: not a health club. a corner store with a soda fountain, selling candy, newspapers and lime rickeys. spuckie: south boston, "southie" spuckie is a grinder and or sub sandwich. tin foil: aluminum foil tonic: this is another word for soda, i don't hear it in worcester too often, mostly out by boston. this is the original word for soda in new england. tonic water: carbonated water flavored with quinine as used in a "gin and tonic". treats: used to describe ice cream or snack cake, or any kind of sweet junk food water bubbler: drinking fountain? who drinks out of a fountain? i'm told this is used outside of the region as well, so i guess we can't claim it as a unique new england word..
Generate New Ipsum
Up all night, ipsum all day